
Dulce como un pepinillo,
limpio como un cerdito
Cuando seas dulce
como un pepinillo
y vayas limpio
como un cerdito,
te daré cinco centavos
y bailaré unos pasitos.
Sweet as Pickle
and Clean as a Pig
When you’re sweet
as a pickle
And clean
as a pig —
I’ll give you a nickel
And dance you a jig.

Una rata y un arcoíris
Esta tarde brillaba el sol mientras llovía.
Esta tarde salió el arcoíris:
franjas anaranjadas, doradas y rojas, como flores de
muchos colores
trazando un gran arco en el cielo.
Los niños corrían por la hierba mojada y gritaban:
«¡Hala, mira!», señalando al arcoíris con el dedo.
¿Por qué está feo señalar a la gente con el dedo
pero no a una rata ni a un arcoíris?
A Rat and a Rainbow
This afternoon the sun shone while it showered.
This afternoon there was a rainbow —
Bands of orange, gold and red, like
many-colored flowers
Bent in a big bow across the sky.
Children ran across wet grass, pointing at the
Rainbow shouting,
“Look, oh my!”.
Why is it rude to point at people,
But not to point at a rat or a rainbow?

Carson McCullers (Columbus, Georgia, 191 Nueva York, 1967) es autora de relatos, ensayos, obras de teatro y novelas y está considerada, junto a William Faulkner, una de las mejores representantes de la narrativa del sur de los Estados Unidos. Su temprano reconocimiento literario la iguala con autores como Mary Shelley, Arthur Rimbaud o Clarice Lispector, noveles que sorprendieron con la rotundidad y madurez de sus debuts literarios. Con apenas veintitrés años publicó su primera novela, El corazón es un cazador solitario (1940), que obtuvo un éxito inmediato tanto de crítica como de público, que aún hoy sigue gozando. A esa obra se suman otras cinco novelas que figuran entre lo mejor de la literatura norteamericana del siglo XX.